You can never cross the ocean until you have the courage to lose sight of the shore.
Often misattributed to Christopher Columbus, “you can never cross the ocean” is actually a misquoted line from French author André Gide‘s 1925 novel The Counterfeiters (Les Faux-Monnayeurs): “On ne découvre pas de terre nouvelle sans consentir à perdre de vue, d’abord et longtemps, tout rivage.” or “One doesn’t discover new lands without consenting to lose sight, for a very long time, of the shore”.
The meaning suggests that you cannot make a great breakthrough until you let go of the unknown, ahead. Crossing the ocean involves a great deal of uncertainty of what is next, and uncertainty of whether what is next is even attainable. Is there another side to “the ocean?” Of course there is.